Ballett, kunst ja luule I

jaanuar 29, 2012 at 18:46 (Uncategorized)

Eesti keeles on võrdlemisi vähe luuletusi balletist. Hoopis enam on neid näiteks vene, aga ka inglise keeles. Arvan, et mõnikord võiks neidki siin blogis jagada. Kui keegi teist suudab mõne neist tõeliselt ilusasse eesti keelde ümber panna – see oleks vahva. (:

They Who Dance
Marjorie Allen Seiffert

The feet of dancers
Shine with mirth,
Their hearts are vibrant as bells:.
The air flows by them
Divided like water
Cut by a gleaming ship..
Triumphantly their bodies sing,
Their eyes are blind
With music..
They move through threatening ghosts
Feeling them cool as mist
On their brows..
They who dance
Find infinite golden floors
Beneath their feet.

Õlimaal tundmatult autorilt

Advertisements

1 kommentaar

  1. Luuletustest, ajaloost ja väikesest tummast baleriinist « Stuudiost kooli lõpuni said,

    […] otsis paar päeva tagasi oma blogipostituse jaoks ingliskeelseid balletiluuletusi, mis jagamist vääriksid. Mõtlesin, püüan internetist […]

Lisa kommentaar

Täida nõutavad väljad või kliki ikoonile, et sisse logida:

WordPress.com Logo

Sa kommenteerid kasutades oma WordPress.com kontot. Logi välja / Muuda )

Twitter picture

Sa kommenteerid kasutades oma Twitter kontot. Logi välja / Muuda )

Facebook photo

Sa kommenteerid kasutades oma Facebook kontot. Logi välja / Muuda )

Google+ photo

Sa kommenteerid kasutades oma Google+ kontot. Logi välja / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: