Ballett, kunst ja luule I

jaanuar 29, 2012 at 18:46 (Uncategorized)

Eesti keeles on võrdlemisi vähe luuletusi balletist. Hoopis enam on neid näiteks vene, aga ka inglise keeles. Arvan, et mõnikord võiks neidki siin blogis jagada. Kui keegi teist suudab mõne neist tõeliselt ilusasse eesti keelde ümber panna – see oleks vahva. (:

They Who Dance
Marjorie Allen Seiffert

The feet of dancers
Shine with mirth,
Their hearts are vibrant as bells:.
The air flows by them
Divided like water
Cut by a gleaming ship..
Triumphantly their bodies sing,
Their eyes are blind
With music..
They move through threatening ghosts
Feeling them cool as mist
On their brows..
They who dance
Find infinite golden floors
Beneath their feet.

Õlimaal tundmatult autorilt

Advertisements

1 kommentaar

  1. Luuletustest, ajaloost ja väikesest tummast baleriinist « Stuudiost kooli lõpuni said,

    […] otsis paar päeva tagasi oma blogipostituse jaoks ingliskeelseid balletiluuletusi, mis jagamist vääriksid. Mõtlesin, püüan internetist […]

Lisa kommentaar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: